История слов изучается в лексикологии стилистике этимологии. Лексикология

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Этимология – раздел лексикологии, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем.
Этимология – собственно происхождение слов и морфем.
Этимология основывается на закономерных звуковых и морфологических изменениях слов в процессе эволюции языка, учитывает регулярные переходы одних типов лексического значения слова в другие. Выясняя происхождение слов, их историю в том или ином языке, этимология учитывает и данные других наук – истории, археологии, этнографии. Комплекс собственно лингвистических сведений о слове, исторических и культурных сведений о называемой им вещи позволяет строить более или менее правдоподобные гипотезы о происхождении слова. При этом ученые-этимологи стремятся исключить случайные связи и ассоциации данного слова с другими.

Существует в этимологии такое понятие как «ложная» или «народная» этимология. Она возникает главным образом в устной речи, когда говорящий, знакомясь с новым словом, вольно или невольно сопоставляет его с известной ему лексикой. В таких случаях звуковой обмен слова изменяется. Народная этимология возникает на основе «переделки» родного или заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова родного языка, установления между ними семантических связей на основе случайного звукового, внешнего совпадения, без учета реальных фактов их происхождения.

Чаще всего ложная этимология возникает в случаях, когда человек хочет проверить написание трудного слова, происхождение которого ему неизвестно. Слово «котлета» (cutlet), пришедшее в английский язык из французского (côtelette), ошибочно связывали с глаголом «cut» (резать), намек на это так и остался в написании слова.

Этимологический анализ слова обращен в прошлое языка. При помощи такого анализа устанавливается происхождение слова, его структура, значение, прежние словообразовательные связи, устанавливаются фонетические изменения.

Этимологический анализ устанавливает анализ слова, его первоначальную структуру, значение, прежние словообразовательные связи.

Словарная статья строится следующим образом: после заглавного слова следуют родственные ему слова, затем соответствия ему в других славянских языках; затем указывается его древняя основа и версии о смысловых и структурных связях его учёных этимологов.

Английское слово: stalls переводится как "конюшни" и "партер", странное соседство значений. Здесь нам придётся заглянуть в то время, когда возник английский театр. Дело в том, что поначалу в театре попросту не было сидячих мест. Да, были хорошие места для состоятельной публики по центру сцены, но они были стоячие. А ведь лошади всю свою жизнь проводят стоя, и у себя дома (в конюшне) тоже. Вот так, слово "stalls", благодаря такому "сходству", приобрело себе новое дополнительное значение, сохранив старое (такое сооружение, как конюшня по-прежнему существует)


В изучении этимологии слов современного английского языка легче проводить аналогию с лексикой других языков, по большей части тех, которые, как мы знаем из истории, имели большое влияние на развитие английского языка. Например, скандинавские заимствования мало изменились с течением веков: «call», «take», «cast», «die», «law», «husband», «window», «ill», «loose», «low», and «weak». Некоторые из них легко отличимы даже сейчас по наличию звукосочетания «ск»: «sky», «skill», «ski», «skirt». Множество примеров французского происхождения дошли до нас практически без изменений: «table», «plate», «saucer», «diner», «supper», «river», «autumn», «uncle».

Вопрос 27. Слова индоевропейского происхождения и слова общегерманского происхождения как историческая основа словарного состава английского языка. Основные признаки исконно английских слов.

Изучение словарного состава современного английского языка представляет большой интерес с точки зрения этимологии, поскольку в него вошло огромное количество слов из многих языков, относящихся к разным группам (латинского, греческого, французского, немецкого и др.). Примерно 70% словарного состава английского языка составляют заимствованные слова и только 30% - исконные слова. Следует, впрочем, заметить, что не вся исконная лексика относится к числу наиболее часто употребляемых слов, равно как и самые частотные слова не всегда принадлежат к исконно английским. Римское завоевание, введение христианства, датское и норманнское завоевания, британская колониальная система сыграли большую роль в развитии словарного состава английского языка.

В английском языке как одном из языков западногерманской группы выделяются следующие слои лексики:

1. Общеиндоевропейский слой слов , который составляет основу лексического состава германских языков. К ним относятся следующие:

а) все местоимения и числительные;

б) названия членов семьи (напр., англ. mother, др. инд. mātar, греч. mātēr, лат. māter);

в) названия частей тела и биологических свойств человека (напр.,англ. nose, др. инд. nāsā, лат. nasus, нем. Nase);

г) названия живых существ (напр., англ. ewe, др. инд. avih, греч. o(v)is, лат. ovis);

д) названия явлений природы, растений, веществ (напр., англ. night, рус. ночь, др. инд. nakti, греч. nyx, нем. Nacht);

е) наиболее употребительные прилагательные (напр., рус. новый, др.инд. navas, греч. ne(v)os, лат. novus, нем. neu);

ж) глаголы, обозначающие наиболее распространенные действия и состояния (напр., рус. видеть, ведать, др. инд. vid “знать”, греч.(v)idein, лат. vidēre).

2. Общегерманские слова
а) названия лиц friend
б) части лица finger
в) домашние птицы и животные horse, verd
г) окружающего явлений и мира land, sea
д) названия производств человеческого труда house
е) времена года
ж) часто употребляемые глаголы, прилагательные и наречия

3)Наибольшим своеобразием отличается третья группа исконно английской лексики. К ней принадлежат слова, представляющие собой чисто английскую комбинацию различных по происхождению морфем. Каждая из морфем в таких словах имеет параллели в ряде родственных языков, но их комбинация за пределами английского языка не встречается. Существительное garlic (д.-а. gar - leac) имеет соответствия первой морфеме в древнеисландском (geirr - копье), немецком (Ger - дротик) и второй морфеме в исландском (laukr - порей), датском (log), голландском (look), немецком (Lauch). Комбинация указанных морфем не встречается ни в одном из этих языков.
! с морфологической точки зрения исконные слова односложные, максимум двусложные; с фонетикой и графикой – наличие графонов w, wh, tw, sw, y – write, dwell в начале слова, элементы dg, tch, ng, sh, th, ee, ll, ew; с точки зрения стилистики – все исконные являются нейтральными; большинство исконно английских слов многозначные, обладают способностью образовывать новые слова разнообразными способами.

    Объект и предмет лексикологии

    Единицы лексико-семантической системы

    Специфика лексико-семантической системы

    Основные проблемы лексикологии

    Разделы лексикологии

Литература

_______________________________________________

  1. Объект и предмет лексикологии

Лексикология (греч. lexis ‘слово’, lexikos ‘словарный’, logos ‘учение, наука’) – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка (лексику) в его современном состоянии и историческом развитии .

Разделы языкознания, изучающие разные ярусы языковой системы, фактически имеют два объекта :

    единица соответствующего уровня, ее природа и свойства,

    система единиц , отношения между этими единицами.

Объекты лексикологии – это

    слово как лексическая единица (ЛЕ),

    лексика (словарный состав) как совокупность слов, определенным образом организованная, структурированная.

Слово является объектом разных лингвистических дисциплин. Каждая из них рассматривает слово под определенным углом зрения, т.е. при общем объекте имеет свой предмет :

    в фонетике изучается звуковая сторона слова,

    в морфемике – строение слова,

    словообразовании – способы образования слов,

    в морфологии – грамматические формы и грамматические значения слова,

    в синтаксисе – способы соединения слов и форм слов в словосочетания и предложения [СРЯ, с. 165].

Слово как грамматическая единица – это система всех его форм с их грамматическими значениями; слово как лексическая единица, или единица словаря, – это формально выраженная система всех его лексических значений [Русская грамматика, с. 453].

В лексикологии слово рассматривается

    в аспекте его предметно-понятийного содержания

    и как единица словарного состава языка.

Слово крыло , например, представляет здесь интерес

а) как название :

    органа летания у птиц, насекомых, а также некоторых млекопитающих;

    несущей плоскости летательного или другого движущегося аппарата;

    вращающейся лопасти колеса ветряной мельницы;

    покрышки над колесом экипажа, автомобиля и т.п.;

    боковой пристройки, флигеля;

    крайней (правой или левой) части боевого построения;

    крайней (правой или левой) группировки какой-нибудь организации.

б) как единица лексической системы , которая находится в определенных отношениях с другими лексическими единицами, напр., как входящая в класс наименований частей тела птицы вместе со словами хвост, клюв и т. д.

Противопоставление грамматических форм слова (словоформ) в одном и том же значении (крыло, крыла, крылу… ) является несущественным для лексикологии. Это предмет изучения грамматики.

Напротив, изучение сходства и различия семантических вариантов одного и того же слова во всей системе их форм (крыло, крыла, крылу … ‘орган летания’; крыло, крыла, крылу… ‘несущая плоскость’ и т.п.) – одна из важнейших задач лексикологии [СРЯ, с. 165].

Однако при изучении слова в лексикологии невозможно полностью игнорировать грамматику, так как лексика и грамматика тесно связаны.

  1. Единицы лексико-семантической системы

Слово – звук или комплекс звуков, обладающий значением и служащий наименованием предметов и явлений действительности [СРЯШ, с. 165].

В определении зафиксирована знаковая природа слова и его функция .

Слово, в отличие от фонемы, – это знак :

    в нем есть и материальная сторона – звучание или написание (фонографическая оболочка),

    и идеальная сторона – значение .

Основная функция слова – номинативная (лат. nominatio ‘называние, наименование’). Большинство слов называют предметы, их признаки, количество, действия, процессы и являются полнозначными, самостоятельными.

Слова называют не только конкретные предметы, но и понятия об этих предметах, возникающие в сознании говорящих.

Со словом соотносятся все единицы языка :

    фонемы и морфемы составляют структуру слова,

    словосочетания и предложения состоят из слов.

Это дает основание некоторым ученым говорить о том, что слово – это центральная единица языка .

Так как слово – явление сложное и многоаспектное, термин слово многозначен и неопределенен: им обозначаются

    и слова как единицы словарного состава (языковые единицы);

    и слова как единицы речи, текста (слова в конкретных значениях и конкретных грамматических формах).

Напр., в предложении Человек человеку друг

    три слова в конкретных грамматических формах

    и два слова как единицы словаря: человек и друг [Кодухов, с. 184].

    Словом называются и однозначные слова, и отдельные значения многозначных слов.

Для обозначения этих разных объектов в лексикологии используют более четкие термины.

    Наиболее общим является термин лексическая единица (ЛЕ )

Лексическая единица – это единица лексического уровня языка, имеющая двусторонний характер , грамматическую оформленность и выполняющая номинативную функцию .

Термин лексическая единица является родовым по отношению к терминам лексема и лексико-семантический вариант :

┌─────────┴─────────┐

лексема лексико-семантический

    Лексема (греч. l é xis ‘слово, выражение’) – единица лексического уровня языка, представляющая собой совокупность всех форм и значений одного слова [≈ ЛЭС, с. 257; ЭРЯ, с. 207].

Т.е. лексема – это двусторонняя единица :

лексема = –––––––––––––––––––––––

план выражения

Реже встречается более узкое понимание термина лексема – только как единицы плана выражения , которая представляет собой совокупность всех грамматических форм слова. В таком случае лексическая единица представляет собой единство лексемы и семемы [ЭРЯ, с. 207]:

семема = план содержания

ЛЕ = –––––––––––––––––––––––

лексема = план выражения

Термин лексема обычно употребляется только по отношению к словам знаменательных частей речи .

    Лексико-семантический вариант (ЛСВ )– одно из лексических значений лексемы, выраженное фонографической оболочкой.

Иначе: ЛСВ – лексема в одном из своих значений. Т.е. ЛСВ – это тоже двусторонняя единица. ЛСВ одной лексемы

    различаются своими лексическими значениями (ЛЗ)

    и совпадают по форме (звуковому и графическому выражению).

Напр., рукав

    часть одежды, покрывающая руку (короткие рукава );

    ответвление от главного русла реки (правый рукав Волги );

    шланг для подачи жидкостей, сыпучих или вязких веществ, газов (пожарный рукав ).

Все эти значения связаны отношениями семантической производности (носители языка осознают связь между этими значениями), так что тождество слова не нарушается .

Лексема представляет собой систему взаимосвязанных ЛСВ :

лексема = ЛСВ 1 + ЛСВ 2 + ЛСВ 3

Если слово однозначно , оно представлено одним ЛСВ :

    топот ‘шум, звуки от ударов ног при ходьбе’.

Термин «лексическая единица» употребляется и применительно к лексеме , и применительно к ЛСВ , если нет необходимости их дифференцировать.

ЛЕ, лексема и ЛСВ – это языковые единицы, т.к. представляют собой совокупность значений и форм .

В речи эти абстрактные единицы реализуются в конкретных единицах, т.к. каждый раз выбирается одно значение и одна форма:

    Платье с короткими рукавами .

    Конкретная реализация лексемы или ЛСВ в речи (тексте) называется:

    лекс (а ) (термин не очень употребителен),

    словоформа – слово в определенной грамматической форме (термин пришел из грамматики),

    словоупотребление – относительно новый термин.

Наименование параметра Значение
Тема статьи: Лекция №2.
Рубрика (тематическая категория) Лексикология

Связь лексикологии с другими разделами языкознания.

Предмет лексикологии.

Предмет лексикологии. Слово как единица лексикологии.

Лекция № 1.

1. Предмет лексикологии.

2. Связь лексикологии с другими разделами языкознания.

3. Слово как основная единица русского языка.

Раздел науки о языке, изучающий лексическую систему, принято называть лексикологией (от греч. lexikos – словарный и logos – учение). Изучением лексической системы как формы организации взаимодействия слов занимается описательная , или синхроническая (от греч. syn – вместе и chronos – время), и историческая , или диахроническая (от греч. dia – через и chronos – время), лексикология. Предметом описательной лексикологии является словарный состав в его современном состоянии. Историческая лексикология рассматривает лексику в ее возникновении и развитии. Оба эти аспекта изучения лексической системы тесно связаны между собой, так как для правильного понимания лексики современного языка необходимы сведения по истории ее формирования, а современное состояние словарного состава является одним из важных источников изучения его истории.

Задачи лексикологии . Предметом лексикологии является слово, с которым так или иначе связаны всё другие единицы языка: фонемы, морфемы, словосочетания, предложения. По этой причинœе слово изучается не только в лексикологии, но и в других разделах языкознания (в фонетике, словообразовании, морфологии, синтаксисе), однако рассматривается оно в этих разделах по-разному.

Фонетика исследует звуковую сторону слов и ее значение. Словообразование изучает закономерности создания слов. Объектом морфологии являются грамматические значения, грамматические формы и грамматические категории. В синтаксисе слово рассматривается со стороны его участия в построении словосочетаний и предложений.

Лексикология исследует слово как языковой элемент лексической системы. Отсюда в ее задачи входит: а) выяснение смысловой структуры слова (многозначность – омонимия); б) выявление отношений различных смысловых рядов слов (синонимия и антонимия); в) определœение места слова в лексической системе языка с точки зрения функционально-стилистической (стилистически нейтральная, книжная и разговорная лексика), сферы употребления (общенародная, диалектная, специальная, просторечная и жаргонная лексика), происхождения (исконно русская, старославянская и иноязычная лексика), активного и пассивного запаса (архаизмы, историзмы и неологизмы).

Лексикология тесно связана с другими языковедческими дисциплинами: семасиологией, этимологией, диалектологией стилистикой и лексикографией.

Семасиология (греч. semasia – значение и logos – учение) изучает значения слов, a также изменение этих значений. B первом случае семасиология включается в описательную лексикологию, a во втором – в историческую лексикологию. Этимология (греч. еtуmо1оgiа – истина, первоначальное значение) занимается изучением происхождения слов и их значимых частей и., следовательно, является отраслью исторической лексикологии. Диалектология (греч. dialectos – говор и 1оgos – учение) анализирует местные говоры, в т.ч. и их словарный состав. Данные диалектологии используются лексикологией при выяснении сфер функционирования лексики. Стилистика (франц греч. stylas – палочка для писания y древних греков) изучает способы использования языковых средств для точного выражения мыслей и достижения целœей общения в определœенной сфере, при определœенных условиях. Этот раздел языкознания непосредственно связан c лексикологией, поскольку изучает всœе имеющиеся в языке средства выражения, в т.ч. и словарный состав. Лексикография (греч. lexilcon – словарь и grapho – пишу) занимается теорией и практикой составления словарей, в которых содержится описание лексики. Следовательно, существует связь между лексикологией и лексикографией.

Сказанное о связи лексикологии с другими разделами науки о языке проиллюстрируем конкретным примером. Так, в слове витать семасиология определит следующие значения: а) пребывать, находиться: А здесь по воздуху витает пернатых, насекомых рой (Держ.); б) жить, обитать где-либо: В глуши дремучих лесов витают пушистые звери (Кар.); в) находиться в мечтательном состоянии, не замечая окружающего: Витать в облаках, в эмпиреях, между небом u землей. Этимология выяснит, что это слово пришло в русский язык из старославянского языка, где оно звучало витати, и связано со словами обитати, – обитель, витальница – ʼʼгостиницаʼʼ. Стилистика укажет, что данное слово в первом значении устарело, а во втором – стилистически окрашено (книжное); характеристика данного слова фиксируется в словарях: всœе значения и стилистические пометы указаны в толковых и фразеологических словарях, происхождение – в этимологических словарях. Лексикология рассмотрит всœе перечисленные выше признаки данного слова: его значение, стилистические функции, сферы употребления, происхождение. Всестороннее описание слова помогает определить литературные нормы его употребления.

Следовательно, в лексикологии слова изучаются с точки зрения их смыслового значения, места в общей системе лексики, происхождения, употребляемости, сферы применения в процессе общения и их стилистической окрашенности.

3. Слово как основная единица русского языка .

Подобно всякому другому языку, русский язык как средство общения является языком слов. Из слов, выступающих отдельно или в качестве компонентов фразеологических оборотов, формируются при помощи грамматических правил и законов предложения. Словами в языке обозначаются конкретные предметы и отвлеченные понятия, выражаются человеческие эмоции, воля, называются ʼʼобщие, абстрактные категории бытийных отношенийʼʼ и т. д. Тем самым слово выступает в качестве основной единицы языка.

Несмотря на несомненную реальность слова как отдельного языкового явления, несмотря на яркие признаки, ему присущие, оно с трудом поддается определœению. Это объясняется в первую очередь многообразием слов со структурно-грамматической и семантической точек зрения (ср.: стол, доброжелательность, писать, черный; диван-кровать, пятьсот; при, так как, лишь, вероятно; брысь! ох!; дескать, вон, светает и т. п.).

Дать правильное определœение слова можно только в том случае, в случае если будут органически отражены всœе основные дифференциальные признаки слова, достаточные для отграничения его от других лингвистических единиц.

От фонем слово отличается двухмерностью , поскольку оно всœегда выступает как органическое единство звучания и значения. От словосочетаний (в том числе и от устойчивых словосочетаний, т. e. фразеологизмов) слова обязательно дифференцируются акцентологически : они или безударны, или имеют лишь одно основное ударение.

От морфем (значимых частей слова) слово отграничивается прежде всœего своей лексико-грамматической отнесенностью , т. e. принадлежностью к определœенной части речи. От предложно-падежных сочетаний слова в первую очередь отличаются своей непроницаемостью.

Одним из базовых свойств существующих в языке слов является их воспроизводимость , заключающаяся в том, что они не создаются в процессе общения, a извлекаются из памяти или какого-либо речевого контекста в виде единого структурно-семантического целого. При этом данный признак сам по себе нельзя считать достаточным для дифференциации слов от других лингвистических единиц: 1) воспроизводимость характерна также для морфем и фразеологических оборотов и, более того, даже для предложений, коль скоро они по своему составу совпадают со словом или фразеологическим оборотом, 2) в процессе речи могут возникать слова, представляющие собой не воспроизводимые, a творимые морфемосочетания.

Важно заметить, что для слова характерна фонетическая оформленность (а также, естественно, и графическая, в случае если данный язык имеет, помимо устной формы, письменную). Слово представляет собой всœегда определœенное звучание, состоящее как минимум из одной фонемы.

Однофонемных слов в русском языке очень немного, кроме названий существующих в нем фонем и шести букв (а, u, o, у, э, ы), сюда относятся: союзы a, u, частицы а, u, предлог y, междометия a, u, o, у, э, a также предлоги o, в, к, c (в определœенных случаях могущие выступать как двуфонемные об, во, ко, со). Могут выступать как однофонемные также частица б, частица ж, союз ж, частица ль, в своем основном виде употребляющиеся как двуфонемные. Все остальные слова являются теми или иными звуковыми комплексами.

Единственный случай отсутствия фонетической оформленности в русском языке наблюдается в обозначении одной из форм связки, в других формах выступающей как материально выраженная (ср.: Отец – учитель; Отец был учителœем; Отец будет учителœем). В таком случае выделимость материально не выраженной (ее называют нулевой) связки в качестве значимой единицы языка, реальность существования ее как лингвистического факта осознается на фоне однородных по своей функции и употреблению материально выраженных образований.

Характерная для слова фонетическая оформленность выражается в том, что любая лексическая единица (если она не представляет собой окончательно не усввоенное иноязычное слово или созданный без учета орфоэпических норм неологизм) всœегда выступает как звуковое структурное единство, соответствующее фонологическим нормам данной языковой системыʼʼ. Характерная особенность фонетической оформленности русского слова – недвуударность , так как именно это свойство позволяет четко различать смежные явления лексики и фразеологии. Слово в отличие от фразеологического оборота всœегда выступает или как безударное, или как имеющее одно основное удареиие. В случае если перед нами единица (пусть даже семантически и грамматически не расчлененная и единая), имеющая два базовых ударения, то это заведомо не слово, а более сложное образование: фразеологический оборот или свободное сочетание слов.

Не менее важным является другое свойство слова – его семантическая валентность . В языке нет ни одного слова, не имеющего значения. Всякое слово - ϶ᴛᴏ не только определœенное звучание, но и то или иное значение. Именно этим слово и отличается от фонемы – звука, способного различать звуковую оболочку слов и морфем, но не обладающего значением.

Свойство слова, отсутствующее у морфемы, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ является его отличительным признаком, – лексико-грамматическая отнесённость . Морфемы, существуя в качестве далее нечленимого значимого целого в слове, не имеют лексико-грамматической отнесенности. Οʜᴎ выступают как значимые части, лишенные не только свойства какой-либо морфологической оформленности, но и какой бы то ни было прикрепленности к определœенному лексико-грамматическому разряду. Как части слова морфемы совершенно не способны к синтаксическому употреблению и, будучи использованы в предложении, сразу же превращаются в слова, приобретая яркие и несомненные морфологические черты имени существительного. Наиболее близки к морфемам служебные слова; значения их очень ʼʼформальныʼʼ, грамматической оформленности они не имеют. При этом служебные слова (в том числе и предлоги) предстают перед нами как несомненные слова.

Косвенно и отраженно (но очень действенно) в отграничении от морфем служебных слов (особенно как раз предлоrов) помогает исследователю свойство непроницаемости слова, являющееся одним из наиболее ярких признаков слова в отличие от предложнопадежных сочетаний, свободных сочетаний слов и отдельных разрядов фразеологических оборотов, семантически равнозначных слову. Ведь если слово как морфемное целое непроницаемо, то значимые единицы, между которыми возможны свободные словесные ʼʼвставкиʼʼ, являются словами, и только словами, но ни в коем случае не морфемами. И наоборот, значимые единицы, между которыми невозможны свободные словесные вставки, отдельными словами не являются, представляя собой или части слова, т, е. морфемы, или части фразеологического оборота.

Свойство непроницаемости характерно абсолютно для всœех слов: внутрь слов вставлять слова (и тем более сочетания слов) в русском языке нельзя.

Для выяснения сущности слова как определœенной лингвистической единицы не меньшее значение, нежели решение проблемы отдельности слова, имеет также решение вопроса о его тождестве. Важно установить не только, что такое слово по отношению к другим единицам языка, но и где перед нами одно и то же слово, а где – разные слова. Здесь прежде всœего следует провести четкую линию между такими понятиями, какими являются: 1) слова и формы слова и 2) формы слова и варианты слова.

Под формами слова целœесообразнее всœего понимать такие его разновидности, которые отличаются между собой лишь грамматическими признаками и относятся как зависимые, вторичные к одной и той же, выступающей в качестве основной, исходной. Все остальные разновидности слова лучше (и, думается, вернее) характеризовать как различные варианты слова.

Естественно, что разновидностями слова являются только такие образования, основа которых обязательно состоит из одних и тех же морфем. Нельзя относить к разновидностям одного и того же слова такие образования, как палатализироваться – палатализоваться, семинар – семинарий, идиоматичный – идиоматический, лиса – лисица, хохотунья – хохотушка, подсолнух –подсолнечник, очищение – очистка, девичий – девический, ослабеть – ослабнуть, невмочь – невмоготу, жалко – жаль и т. п. Все такого рода образования являются по отношению друг к другу однокорневыми синонимами, т. е. хотя и родственными, но разными словами.

Во всœех случаях, в случае если слово имеет несколько форм, одна изних выступает как основная, исходная, а всœе остальные - как от нее зависимые. Такими основными, исходными формами являются формы именительнoго падежа в именах, инфинитив в глаголе и т. п. Их ʼʼгенeральныйʼʼ характер по отношению к другим, соотносительным с ними формам проявляется в том, что они выступают, во-первых, как номинативные формы, представляющие собой название какого-либо явления действительности, а во-вторых, как производящие формы, на базе которых, за редким исключением, только и осуществляется производство новых лексических единиц с помощью морфологического способа словообразования. Кроме того,ʼʼгенеральныйʼʼ характер основной, исходной формы слова (и это особенно важно для уяснения сущности слова и формулировки его определœения) сказывается также и в том, что в русском языке нет ни одного слова, основная, исходная форма которого была бы аналитической, т, е. состояла бы из двух. Именно это обстоятельство и позволяет четко определить акцентологические отличия слова от словосочетания и фразеологического оборота͵ так как в своей исходной форме слово никогда не имеет двух базовых ударений.

Учёт ʼʼгенеральногоʼʼ характера исходной, основной формы в ряду других форм слова позволяет легко решить, в частности, проблему таких образований в русском языке, какими являются буду nисать, самый хороший и т. п., ярко демонстрирующих (как и слова типа диван-кровать) несостоятельность критерия цельнооформленности и для русских слов во всœем их структурно-грамматическом многообразии. Ведь в таких случаях перец нами слова, состоящие не из структурно-грамматически неоформленных морфем, а из двух раздельно оформленных слов.

Сказанное выше о слове как лингвистической единице позволяет дать рабочее определœение слова в такой формулировке: слово - ϶ᴛᴏ лингвистическая единица, имеющая (если она не безударна) в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико-грамматической отнесенностью и непроницаемостью.

Лекция №2. - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Лекция №2." 2017, 2018.

Тема 1: Лексикология как наука. Слово. Полисемия и типы лексических значений. Место имен собственных в лексической системе. Идеографическое деление и систематизация лексики.

Лексика - совокупность слов как обозначений предметов, явлений и понятий, образующая словарный состав данного языка. Лексика является предметом науки лексикологии.

Лексикология (от lexis - «слово, выражение», logos - «учение») - это раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, или лексику. Лексикологию интересует слово как словарная единица, имеющая определенное лексическое и предметное значение, обладающая системой словоизменительных форм. В отличие от фонетики и грамматики лексикологию интересует предметное содержание слова - лексическое значение.

Объектом изучения является слово . Так как лексика является не просто суммой слов, а определенной системой взаимоотносительных и взаимосвязанных фактов, то лексикология предстает как наука не об отдельных словах, а о лексической системе языка в целом.

Лексикология

Семасиология (семантика): занимается изучением любых языковых знаков, относящихся ко всем уровням языка («что означает слово»). Встречное ономасиологическое и семасиологическое описание закрепляет ЛЕ в системе. Ономасиология (теория обозначения) - изучает процессы номинации предметов и понятий лексическими средствами и типы словесных единиц («каким словом выражается это значение»).
Аспекты лексикологии: Общая: изучает лексику разных языков, выявляет универсалии и общие закономерности. Частная: исследует словарный состав одного языка. Описательная (синхроническая): изучает лексику одновременно сосуществующую. Историческая (диахроническая): изучает словарный состав в процессе формирования и развития. Сопоставительная: лексика разных языков сопоставляется для выявления сходств и различий. Практическая: необходима для практического овладения языком. Теоретическая: дает научное освещение понятий. Разделы лексикологии: Семантика: наука о плане содержания языковых единиц. Фразеология: наука об устойчивых сочетаниях слов. Этимология: раздел языкознания, который изучает происхождение слов. Лексикография: теория и практика составления словарей.

Слово –основная самостоятельно соотнесенная лексико-грамматическим классом единица языка, которая содержит традиционно закрепленный за ней набор лексических значений и служит для номинации объектов действительности, формирования мысли и передачи сообщений в составе предложений.



Слово – материальная единица, неразрывно связанная с мышлением. Состоит из звуков, которые на письме передаются буквами. Наши органы чувств воспринимают эту оболочку слова, его вещественную реально существующую форму, его фонетическую и графическую структуру. В слове материализовано понятие – одна из форм отражения мира, т.е. результат человеческого сознания вообще.

Признаки слова:

1. Признак самостоятельности слова проявляется в том, что слово – всегда грамматически оформленная единица, т.е. всегда определенная часть речи.

2. Слово обладает признаком цельнооформленности , которая отличает его от словосочетания. Если limpiadeientes (зубочистка) написать раздельно, то получится фраза со значением.



3. Слово идентифицируется как себе подобное во всех своих формах, разновидностях и вариантах.

Стоит упомянуть термин лексема – слово как единица словарного состава языка в совокупности ее конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также возможных смысловых вариантов. Те слово, не имеющее парадигмы, не является лексемой.

Слова trabajo / trabaja – два слова, но одна лексема. Mujer / mujerccita = два слова, но одна лексема. Niño mimado = одна лексема из двух лексем.

4. У слова могут быть варианты особого рода: общая корневая часть и одинаковое семантическое содержание, сохраняющие тождественность слова (возможность воспроизводить его во всех формах и актах речи без утраты содержания, закрепленного в сознании носителей).

Территориальная вариативность способствует появлению фонетических вариантов (yeismo).

В испанском языке существуют фонетико-орфографические варианты: слова с одинаковым значением и различным ударением: aloe – aloe, beisbol – béisbol, etc.

Орфографические варианты: ceta – zeda, biftek – bifstek.

Морфологические варианты: vuelto – vuelta, puerto – puerta.

Лексикология, в основном, занимается изучением знаменательных частей речи, тк служебные части речи лишены синтаксической самостоятельности, не имея парадигматических форм. Они лишь передают отношения между явлениями действительности, а в языковом плане – отношения между частями речи.

Рассказать друзьям